Mazmur 40:14
Konteks40:14 May those who are trying to snatch away my life
be totally embarrassed and ashamed! 1
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 2
Mazmur 42:6
Konteksso I will pray to you while I am trapped here in the region of the upper Jordan, 4
from Hermon, 5 from Mount Mizar. 6
Mazmur 70:2
Konteks70:2 May those who are trying to take my life
be embarrassed and ashamed! 7
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 8
[40:14] 1 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”
[40:14] 2 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
[40:14] sn See Ps 35:4 for a similar prayer.
[42:6] 3 tn Heb “my God, upon me my soul bows down.” As noted earlier, “my God” belongs with the end of v. 6.
[42:6] 4 tn Heb “therefore I will remember you from the land of Jordan.” “Remember” is here used metonymically for prayer (see vv. 8-9). As the next line indicates, the region of the upper Jordan, where the river originates, is in view.
[42:6] 5 tc Heb “Hermons.” The plural form of the name occurs only here in the OT. Some suggest the plural refers to multiple mountain peaks (cf. NASB) or simply retain the plural in the translation (cf. NEB), but the final mem (ם) is probably dittographic (note that the next form in the text begins with the letter mem) or enclitic. At a later time it was misinterpreted as a plural marker and vocalized accordingly.
[42:6] 6 tn The Hebrew term מִצְעָר (mits’ar) is probably a proper name (“Mizar”), designating a particular mountain in the Hermon region. The name appears only here in the OT.
[70:2] 7 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”
[70:2] 8 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.